
আমি ভাষাবিদ নই। তবে, যতদূর বুঝি হিন্দি ও উর্দু দুটোই হিন্দুস্তানি ভাষা—মামাতো খালাতো ভাই। দুটোরই উৎস ইন্দো-আর্য পরিবার থেকে।
দুটো ভাষার একই ঢঙের গ্রামার। উর্দু ভাষায় ঐতিহাসিক কারণে বেশি পরিমাণ আরবি ও ফারসি শব্দ ঢুকে পড়েছে। কারণ উর্দু ভাষার জন্ম হয় দিল্লির আশে পাশের ভাষা ও আরবি ও ফার্সি ভাষার সংমিশ্রণে মোগল সামরিক শিবিরগুলোতে। উর্দু শব্দের অর্থই শিবির। হিন্দি ভাষায় তুলনামূলকভাবে সংস্কৃত ভাষার প্রভাব বেশি।
হিন্দি ভাষা লেখা হয় দেবনাগরি স্ক্রিপ্টে। উর্দু ভাষা লেখা হয় আরবি স্ক্রিপ্টে। একারণে এবং আরবি-ফারসি শব্দের প্রাধান্যের কারণে মনে করা হয় উর্দু মুসলমানদের ভাষা। এ ধারণা আরও পোক্ত হয়েছে ১৯৪৭ সালে উর্দুকে পাকিস্তানের রাষ্ট্রভাষা হিসাবে গ্রহণ করার কারণে। অথচ, পাকিস্তানের মাত্র ৮ থেকে ১০ শতাংশ লোকের মাতৃভাষা উর্দু। সে দেশে যত লোক কথা বলে তার চাইতে বেশি লোক ভারতে উর্দু ভাষায় কথা বলে। অনেক অমুসলিম কবি সাহিত্যিক উর্দু ভাষার নন্দন সাহিত্যে অবদান রেখেছেন।
এক কালে ক্লাসিক্যাল হিন্দির সাথে উর্দু ভাষার বেশ কিছু পার্থক্য লক্ষ্য করা গেলেও আধুনিক হিন্দি এবং আধুনিক উর্দু প্রায় একই ধরনের। ক্রিকেটের ধারাভাষ্যকারদের হিন্দি ও উর্দুর মধ্যে তেমন কিছু পার্থক্য আজকাল দেখা যায় না। রবি শাস্ত্রী ও নভোজিৎ সিং সিধুর হিন্দির সাথে রমিজ রাজার উর্দুর মধ্যে উল্লেখযোগ্য কোন পার্থক্য নেই।