বিলাত শব্দের উৎপত্তি হয়েছে আরবি ভাষা থেকে। আরবি ‘ওয়ালাত’ (walayet)শব্দ ফারসি, উর্দু ও হিন্দি ভাষায় আরবি বর্ণ ‘ওয়াও’-এর উচ্চারণজনিত যাঁতাকলে পড়ে বিলায়েত হয়ে গেছে। বাংলা ভাষায় এসে ‘বিলায়েত’ আরও বিকৃত হয়ে ‘বিলাত’ শব্দে পরিণত হয়েছে।
আরবি শব্দের উচ্চারণ walayet. মূল অর্থ বিদেশ কিংবা বিদেশী, কিন্তু সময়ের পরিসরে নানা অর্থে ব্যবহার করা হয়। এক সময় পুরো ইউরোপকে বলা হত বিলাত।
ব্রিটিশ আমলে ভারতের লোকজন বিলাত বলতে বুঝতো ইংল্যান্ড। যা কিছু উৎকৃষ্ট তা মনে করা হতো বিলেতি মাল—বিলেতি কাপড়, বিলেতি সিগারেট, বিলেত ফেরত ডাক্তার, উকিল মোক্তার, এই সব আরকি। কেউ বিলেতি মেম বিয়ে করে আনলে তো কথাই নেই। চারিদিকে হুলুস্থুল পড়ে যায়। প্রতিবেশীরা মেম দেখার জন্য কারণে-অকারণে বাড়িতে ভিড় জমান।
এখন অবশ্য সবার স্বপ্নের দেশ মার্কিন মুলুক। কলোনি হারিয়ে, ইউরোপিয়ান ইউনিয়ন থেকে বিদায় নিয়ে বিলাত এখন নিজেই ধুকে ধুকে পথ চলছে। বিলাত নামটাও আমাদের স্মৃতি থেকে মুছে যাওয়া শুরু হয়েছে।
